Арго томск

Опубликовано: 17.06.2017

видео арго томск

г Томск, Парад , 9 мая,2014г Арго За Сбережение народа

Происхождение. Происхождение http://lujkovu.net/video/3157570-nastroyka-benzopily-video/ непонятно и является предметом обсуждений. У всех европейских арго есть ряд общих черт; в частности, все средиземноморские арго содержат, посреди других общих частей, такие слова, как arto, lenza и bisto со значениями, соответственно, "хлеб", "вода" и "священник". Вопрос о том, какая догадка, моногенетическая либо же полигенетическая, представляет более здравое разъяснение для данного парадокса, некое время оживленно дебатировался. Тезис о моногенезе арго отстаивал Джордж Борроу, тезис о полигенезе – Г. И. Асколи, точка зрения которого была принята, с некими обмолвками, практически всеми более поздними исследователями. Происхождение определенных жаргонных слов нередко не поддается выяснению почти во всем в силу того, что жаргонная терминология меняется с необычной быстротой и может отражать довольно случайные действия – или малоизвестные, или сейчас уже позабытые.

Образование жаргонных выражений. В образовании арго учавствуют процессы, которые обычно связывают с языковыми переменами вообщем, но в особенности нередко бывают задействованы инверсия, метатеза и внедрение суффиксов. Эти процессы сближают арго с таким принципиальным языковым явлением, как табу. Как в арго, так и в табу имеет место преднамеренная попытка поменять форму слова с целью скрыть его значение или от осознания его сторонними людьми (как в случае арго), или от некоего сверхъестественного разума (как в случае табу). Так, при помощи конфигурации порядка слогов итальянское слово presto "резвый; стремительно" преобразуется в жаргонное stopre, а английское dark "черный" в итоге прибавления суффикса преобразуется в darkmans.

Другой процесс, играющий важную роль в образовании жаргонной терминологии, – это внедрение случайных созвучий либо рифм. Так, в британском арго выражение twist and twirl (дословно "вращение и кручение") может подменять слово girl "женщина", storm and strife (дословно "шторм и ссора") может употребляться заместо wife "супруга", а lump o"lead (дословно "кусочек свинца") – заместо head "голова". В итальянском арго выражение mandare in Piccardia (дословно "выслать в Пиккардию") значит то, что в обыкновенном языке звучало бы как fare impiccare, т.е. "вздернуть, казнить через повешение", а во французском арго aller а Rouen (дословно "отправиться в Руан") употребляется заместо se ruiner "разориться". Такие выражения, многие из которых имеют ясный привкус народной этимологии, есть в любом разговорном языке; их в особенности много в итальянском, где нередко употребляются каламбуры и игра слов. Очередной процесс, участвующий в образовании жаргонного словаря, это подмена личного местоимения любым общеупотребительным существительным. Так, в итальянском арго мы обнаруживаем внедрение выражений manello и mamma (2-ое слово значит "мать") в роли местоимения первого лица единственного числа, а tua madre "твоя мама" – в качестве местоимения второго лица единственного числа. Другие тотчас встречающиеся в языке явления, связанные с языковыми переменами – такие, как антономазия (подмена некого обозначения другим словом, указывающим на какое-либо свойство обозначаемого, к примеру нечистый заместо черт и т.д. ) и поэтическая метафора, – в арго обнаруживаются почаще, чем в других языковых сферах, что обосновано эффективностью их использования по мере надобности резвой подмены слов. Внедрение образов и описательных слов в арго часто бывает умопомрачительно поэтичным, к примеру, в таких британских образованиях, как ice "лед" либо sparklers "блестки, блестящие штуки" в значении "бриллианты", convict "каторжник" в значении "зебра", gazers "наблюдатели, зеваки" в значении "федеральные агенты", либо, в итальянском арго, espina "шип, колючка" в значении "подозрение", secreto "секрет" в значении "кинжал", bruna "брюнетка" в значении "ночь" и perpetua "нескончаемая" в значении "душа".

Принципиальной чертой современного южноамериканского арго является его краткость. Оно состоит практически только из односложных слов – при том что когда-то в нем бытовали длинноватые неудобопроизносимые слова типа clapperdogeon, holwendods, jobbernoll, jockungage, nigmenog и т.п. Современное употребление broad "девка" заместо woman "дама", law "законник" либо bull "бык" заместо policeman "полицейский", eye "глаз" либо dick "половой член" заместо detective "детектив, сыщик", clown "клоун" заместо village constable "деревенский констебль", poke "кармашек, кошель" заместо poketbook "записная книга" ясно показывает тенденцию к краткости и выразительности.

История и распространение. Арго имеется у всех европейских народов. В рукописи 13 в. Donat proensal приводится слово gergons с пометой "vulgare trutannorum". В Италии арго именуется furbesco (от furbo "потаенный, хитрецкий"), во Франции – argot, в Испании – calу, в Португалии – calão, в Германии – Rotwelsch, в Румынии – limba cârâitilor (т.е. "язык воров"). Не считая того, существует огромное количество областных и диалектальных арго, как, к примеру, распространенное в Альпийском регионе арго montmorin.

Самый старый текст на европейском арго содержится в 2-ух неопубликованных рукописных сонетах, которыми обменялись не позже 1460 Джованни Франческо Соарди и гуманист Феличе Феличиано. Сонет Феличиано начинается со строки на неплохом итальянском языке Non può quanto bisogna alto volare, но дальше в нем встречается несколько слов на calmone – северноитальянском арго, очень близком по типу к венецианскому, а именно, в значении "душа" употреблено слово pelosa, а в значении "гласить" – слово verbare. Это самая древняя по времени запись тосканского арго. Что касается венецианского арго, еще более всераспространенного и важного, чем тосканское, то оно понятно благодаря canzoniere ("сборнику песен"), принадлежащему Андреа Микьели по прозванию Страццола (разум. в 1510).

Французское арго получило известность в 15 в. благодаря балладам поэта Франсуа Вийона. Некие из их так нашпигованы жаргонными словечками, что в почти всех местах их нереально осознать. 1-ые письменные свидетельства испанского арго germanía зафиксированы в сборнике Romances de germanía Хуана Идальго (1609). 1-ое упоминание о германском арго, Rotwelsch, либо Rotwälsch, относится к 13 в. , но 1-ые словари – плод работы Герольда Эслибаха – датируются 1490, а Liber vagatorum (Книжка бродяг) была в первый раз написана на верхненемецком диалекте (а потом и на нижненемецком и нижнерейнском) в 1510. Rotwelsch – это по большей части искаженный германский язык со обилием еврейских и итальянских вкраплений; такие образования, как bregan (от pregare "просить") и barlen (от parlare "гласить") сравнимы с kapieren (от capire "осознавать") – словечком из германского студенческого жаргона середины 20 в.

1-ые письменные свидетельства об британском арго содержатся в книжке R. Copland The Hye Waye to the Spyttel House (Столбовая дорога к Бранному Дому, 1517). Другие ранешние примеры находим в книжках: John Awdelay Fraternitye of Vacabondes (Братство бродяг, 1-е издание 1561), Thomas Harman Caveat for Commen Cursetours (Предостережение о всераспространенных бранных оборотах, 1567), Groundwork of Connycatching (Базы жульничества, 1592) анонимного создателя и в ряде других источников.

Арго в США.   В США арго вырабатывалось разными публичными группами, испытывавшими потребность либо желание иметь свою свою лексику, которая была бы непонятна для других людей.

До Штатской войны в США бытовало уголовное арго, корнями уходившее в английское арго. В итоге реформирования полицейской системы Лондона, проведенного в 1829 сэром Робертом Пилем, из Лондона было изгнано много преступников, часть из которых отыскала прибежище в США. В 1850-х годах многие из их основались в Калифорнии, где до сего времени всераспространено их арго. Но в период Штатской войны стало появляться специфично южноамериканское уголовное арго, которое с 1870 начало превалировать над не настолько разнообразным и выразительным английским арго. Сухой закон 1920-х годов принес с собой величавое благоденствие бутлегеров (подпольных торговцев контрабандными спиртными напитками) и гангстеров, которые даже обрели определенный престиж, а общее создание гангстерских кинофильмов послужило широкой и, наверняка, лишней пропаганде по всему миру уголовного арго этой криминальной среды.

Подобно британскому и в отличие от других европейских арго, южноамериканское носит в целом чисто государственный нрав, но есть и исключения: в него просочились, в главном через New-york, несколько слов из германского языка (к примеру, spiel, fin, gelt) и из языка идиш (к примеру, ganov, kibitzer). Естественно, это арго неоднородно; в особенности приметны различия меж арго восточных и западных штатов. Так, к примеру, фальшивомонетчик на тихоокеанском побережье может быть назван scratcher, а на атлантическом – paperhanger; ювелирный магазин на востоке страны может быть назван slum-joint, а на западе – icehouse.

Временами в ответ на специальные происшествия появляются особенные разновидности уголовного арго. Незаконные торговцы наркотиками, начало деятельности которых относится к 1915, называли поставлявших наркотики докторов ice-tong doctors, наркоманов – junkers, а агентов ФБР – whiskers либо gazers. Могущественные рэкетиры эры «сухого закона» ввели в употребление выражения big shot "«шишка», «большой» человек", triggerman "наемный убийца", hideout "убежище", heat "милиция", to take for a ride "одурачить либо прикончить кого-л. ", to put on the spot" «уложить на месте», укокошить кого-л. " и многие другие, которые сейчас перебежали в сленг либо даже в разговорный южноамериканский язык.

В кутузках существует особенное тюремное арго, в каком punk обозначает "хлеб", sand – "сахар", bit – "судебный приговор", big house – "кутузка", college – "исправительная


Региональная Конференция АРГО в Томске.


Под парусом АРГО! Региональная конференция в Томске.

rss